segunda-feira, 30 de dezembro de 2013

Qual é a tradução de “resolution”?




Nesta época do ano, uma palavrinha bem comum é resolution. Durante o ano inteiro, nós a traduzimos como resolução, decisão, determinação, firmeza etc. Contudo, quando o calendário está acabando, resolution muda de significado, pois é empregado em um contexto diferente. Para sabermos a tradução correta de uma palavra ou expressão, precisamos estudar o contexto. Veja o exemplo da tirinha. Trata-se de uma promessa de fim de ano. Portanto, nessa história, resolution significa promessa. Afinal, é difícil ouvir alguém dizer que vai fazer ou tomar uma resolução de ano novo.


Por outro lado, você pode perguntar: Mas resolução não significa propósito, ou seja, você tomar a decisão de fazer ou não algo? Sim. A prova é que o grande autor Luis Fernando Verissimo, na tirinha abaixo, explorou como um verdadeiro gigolô (Alguém se lembra da crônica também de autoria dele “O gigolô das palavras”?) esse sentido inusitado do vocábulo resolução da língua portuguesa.


Assim, aprendemos que New Year’s resolution significa promessa de ano novo ou resolução, sendo a primeira opção a mais indicada e a última a menos comum.

terça-feira, 24 de dezembro de 2013

terça-feira, 17 de dezembro de 2013

Maus tratos ou maus-tratos?


A notícia contém dois errinhos, mas nada tão preocupante assim para chamar alguém de incompetente. Afinal, como eu já disse, saber empregar o hífen não é fácil. Na dúvida, é bom sempre consultar um dicionário. O correto é maus-tratos e carro-forte. Vale lembrar que maltratar se escreve tudo junto.

sexta-feira, 6 de dezembro de 2013

Saia justa ou saia-justa?


Talvez uma das maiores dificuldades que encontramos na língua portuguesa seja saber se determinada palavra tem ou não hífen. É uma dúvida comum que até mesmo os profissionais do texto e especialistas em gramática podem ter. Portanto, se você tem, não se sinta envergonhado. A dica é sempre pesquisar em fontes seguras, ou seja, em dicionários. Neste caso, aconselho pesquisar primeiro no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (o conhecido VOLP), pois ele está, obrigatoriamente, atualizado segundo o último Acordo Ortográfico. Não obtendo o resultado desejado, então, pesquise em outro dicionário. Eu gosto muito do Aulete e do Houaiss (o link deste último é só para assinantes do portal UOL).


Dessa forma, observamos que o erro na notícia está na palavra “saia justa”, que é grafada sem hífen.

segunda-feira, 2 de dezembro de 2013

Verbos abundantes


Você sabe qual é o erro na manchete? É um erro bem comum, muitos falantes o cometem. Assim, ao ouvir/ler o correto, muitos podem achar que a frase soa “estranho”. O erro tem a ver com os verbos abundantes da língua portuguesa; aqueles que têm dois particípios, regular e irregular. Veja alguns exemplos:

Ganhar — ganhado, ganho
Eleger — elegido, eleito
Aceitar — aceitado, aceito
Imprimir — imprimido, impresso
Morrer — morrido, morto
Pagar — pagado, pago

Mas qual devo usar, o regular ou o irregular? Tudo depende do verbo auxiliar, isto é, aquele que aparecer antes. A regra é a seguinte: com os auxiliares ter e haver, usa-se o particípio regular (eu tinha aceitado o convite); com os auxiliares estar e ser, usa-se o particípio irregular (o convite foi aceito).
Para não errar mais, pense no verbo morrer. Complete a frase: Eu tinha... morto ou morrido? A não ser que você seja um estrangeiro aprendendo o português, a resposta que salta da nossa boca é “Eu tinha morrido”. Observe a combinação do auxiliar ter com o particípio regular. Agora, veja esta frase: Meu gato estava... morrido ou morto? Mais uma vez, existe apenas uma combinação que não ficaria “estranha”: meu gato estava morto.


Portanto, a notícia deveria ser redigida da seguinte maneira:
Incorporadora admite ter pagado R$4 milhões de propina.

sábado, 26 de outubro de 2013

Erro no Houaiss


Até mesmo o dicionário, o melhor amigo do revisor e do tradutor, pode conter erros. É nessas horas que o sexto sentido do profissional entra em cena, fazendo-o pesquisar em outras fontes. Assim, aprendemos que a ordem é desconfiar sempre.


O erro está aqui:

Verbete: Assunção
5 Rubrica: religião.
subida do corpo de Maria ao céu, onde de novo se reuniu à sua alma [Dogma definido pelo papa Pio XII em 1° de novembro de 1959.]

O ano correto é 1950.